翻訳者がイギリスで更新しています。英語学習、翻訳業、留学や移住情報。

英語で文化紹介!Kitchen Tea それとも Hen Night?

Hen's Party とか、Hen Night というのは、よく耳にするのですが、Kitchen Teaというのを知りませんでした。調べていたら Bridal Shower てのもあるんですね。ああ、もうごちゃごちゃうるさいですが、一言で…

詳細を見る

翻訳は英日?それとも日英?

私は、英語から日本語への翻訳しか受注していません。取引している翻訳会社も英日の案件しかオファーしてきません。常に案件には、ターゲット言語(訳文)が訳者の母国語であることという条件が付いています。 これはどういうことか。 私たちは…

詳細を見る

Trados 2017にアップグレード!Trados 2015 からどこが変わった?

SDLのワークショップが去年の11月末にあり、ロンドン近郊の本社に行きました。Trados 2017は、その際こちらでアップグレードのライセンスをいただきました。とてもうれしかったです。 すぐにインストールして使いたかったので…

詳細を見る

英語面白イディオム!”March to the beat of your own drum”

今回の英語面白イディオムは、”March to the beat of your own drum”です。 実は、このイディオムに行きつくまでに、ワンクッションありまして、実際のソーステキストは、"Move to the beat…

詳細を見る

ブログタイトルを変えました。ヨロシクおねがいします。

これまで、「翻訳の森」というブログタイトルだったのですが、ここへきて同じ名前のブログがあることを知りました。森に引っ込んでいる感じで、このタイトルは結構気に入っていましたが、真似してると思われても良くありませんよね。つける前に確認すべきでし…

詳細を見る

集中力を高める方法は?長時間の作業に耐えるには?

集中力を高める方法について、長時間の作業をするうえで実際に役立ったいくつかの作戦をご紹介します。 翻訳は地味で忍耐のいる作業です。納期がきついと、寝る時と食べる時以外はコンピュータの前という状況は少なくありません。 こんな精神的…

詳細を見る

翻訳の仕事!納期の見積もり(英→日)はどうする?

翻訳の仕事の中には、納期の見積もり、というのがあるのですが、この件について今日は書こうと思います。(英日の実務翻訳です) 翻訳の仕事をしばらく続けるうちに、なじみになる翻訳会社ができてきます。それらの翻訳会社は、 1.特定の案件…

詳細を見る

英語フレーズ!”Never Pull their weight on their own”

今日は英語フレーズの  Pull one's weight  をお届けします。 実際に原文に出てきたのは、タイトルのように、 Technology solution will never pull their weigh…

詳細を見る

Trados 2015!エラー解消 ”Error occurred while trying to determine the file version”

今日、SDL TRADOS STUDIO 2015にエラーが発生しました。 エージェントからのパッケージを開いて、 編集画面でファイルを開こうとすると、 以下のエラーメッセージが現れます。 Error occurred…

詳細を見る

翻訳ツールTrados2017!アップグレードする?しない?

翻訳支援ツールTrados2017が出ますね。 グループ購入を勧めるメールがしょっちゅう来ますが、 皆様はいかがなさいますでしょうか。 しかしなー Trados 2014から2015にアップグレードしたのはついこの前… …

詳細を見る

スポンサードリンク

Get Adobe Flash player