翻訳者がイギリスで更新しています。英語学習、翻訳業、留学や移住情報。

面白い英語表現 “Cool Your Jet” 

「まあまあまあ、落ち着いて。ここはひとつこれで穏便に…」


…じゃなくて、
これじゃなんか袖の下っぽいじゃないですか…!

そうじゃなくって、今日は落ち着いて」という英語表現でした。

Cool Your Jet



この英語表現にはジェット機のエンジンを冷ます ⇒ カッとした頭を冷やす ⇒ 落ち着く


という道筋が見えますね。


1. 自分を落ち着かせる


I was just upset, so I had to take a second and cool my jets before I did anything stupid.
(すごく慌ててたから、何か馬鹿をやる前にすこし落ち着こうと思ったの)


2. 熱心さ、性急さ、ものすごい情熱などをコントロールする


I know you want to get this thing done properly and as soon as possible, but just cool your jets and do the work carefully.
(なるべく早くきちんとやりたいのはわかるけど、ちょっと落ち着いたら。慎重にやらなきゃ。)


「落ち着く」その他の英語表現


  • Calm down
  • relax
  • Chill out


  • この辺りは定番。変わったので、

  • Hold your horses (あんたの馬をおとなしくさせて⇒落ち着け)

  • Don’t get your bowels in an uproar! (そんなに興奮すんな、落ち着け!)


  • というわけで、落ち着け!でした。


    LINEで送る
    [`yahoo` not found]
    [`buzzurl` not found]
    reddit にシェア


    Sponsored link

    関連記事

    コメント

    1. この記事へのコメントはありません。

    1. この記事へのトラックバックはありません。

    スポンサードリンク

    Get Adobe Flash player