翻訳者がイギリスで更新しています。英語学習、翻訳業、留学や移住情報。

面白いアメリカ英語表現!a Fifth Wheel 

今回は、a Fifth wheel(米)という表現を米英語のソーステキストから引用しますね。


直訳すると、「5番目のホイール」なんですが、このままでは使えません。


車のホイールは通常4つなので、5番目ということは「予備の」、とか「余分の」という意味にもとれますね。


車にけん引されるトラベル用トレーラーという意味もあります。


欧米ではキャンピングカーで旅をする方々が非常に多いので、私はこれをすぐに思い浮かべました。

このSTは、まさにこの意味で捻りも何もなく使われていたのですが、実は他にも楽しい意味がありました。

A Fifith Wheelの別の意味


予備の、余分のというニュアンスから派生していると思うのですが、「無用の長物」「お邪魔虫」「その場に居づらい」というような意味もあるんですね。


(例文)

  • I don’t have a role in the office any more – I feel like a fifth wheel.

  • (職場ですることがなくなっちゃったから、なんか居づらいよ。)

  • That is like putting a fifth wheel on a coach.

  • (それは蛇足だ – 研究社 新和英中辞典)


    Wheel の関連表現



    a third wheel

    これは気の合うカップルに付き添う3番目の人、どちらかというと「邪魔な人」を意味します。陰口の一種ですね。

    米国の英語らしい、車に関連した英語表現でした。
    お付き合いいただきありがとうございました。

    LINEで送る
    [`yahoo` not found]
    [`buzzurl` not found]
    reddit にシェア


    Sponsored link

    関連記事

    コメント

    1. この記事へのコメントはありません。

    1. この記事へのトラックバックはありません。

    スポンサードリンク

    Get Adobe Flash player