“Make an Entrance”
この英語の言い回しは、
あるブランドのウェブサイトの
ウィークリージャーナルを訳していて出会いました。
そのままの意味は、
『エントランス(入口・玄関)を作る』
なのですが、それじゃあんまりなんで、
おそらく、
「どこかに入っていく」、
「スタートする」
系の意味だろうと、
見当をつけて検索。
ネット辞書を引きましたが、
日本のサイトでは出てきません。
結局、
普通の英語サイトで見つけました。
意味は、
『舞台やステージに登場する』
『華々しく登場する』
でした。
なるほどね。
勉強になりました。