X
    Categories: フレーズ&イディオム英語

面白い英語表現!”Take a leaf out of someone’s book”

オリンピックのロゴの盗作問題で揺れる、
日本のニュースを耳にしたので、
それにちなんで、今回の英語イディオムは、

“Take a leaf out of someone’s book”

そのまま訳すと、

「誰かの本から葉っぱを取る」


という意味なのですが、
実際の意味は…

他人の行動や、やり方をコピーする。真似る。

なんです。^^

このフレーズの使い方

どんなふうに使うのか、
見ていきましょうね。

  • When you act like that,
    you’re taking a leaf out of your sister’s book,
    and I don’t like it!

  • そんな風にすると、お姉さんのマネしてるみたいだよ。
    そんなの好きじゃないな。

  • You had better do it your way.
    Don’t take a leaf out of my book.

  • 自分のやり方でやったら?私のマネしないでよ。

    また、誰かのやり方を真似ると、
    自分にとって良いことがある場合の、
    「見習う」という意味もあります。

  • Maybe I should take a leaf out of Robert’s book
    and start coming in at ten every morning.

  • ロバートを見習って、毎朝10時には来るようにしようかな。

    よく似た表現

    to follow one’s example
    follow suit
    walk in one’s shoes
    take a leaf out of one’s book
    follow in one’s wake
    tread in one’s footsteps

    Amis: