ちょーおちょ―♪ ちょーおちょ 菜の花にとまれー♬
この歌のごとく蝶々は
菜の花等の植物周辺に生息し、
決して人間の臓器の中でははばたかない生物です…
本日はこの怪奇現象(英語フレーズ)
“I have a butterfly in my stomach”
を楽しんでみましょう!(*^m^*)
Ads by google
英語フレーズ集 2 ”I have a butterfly in my stomack”
【英語フレーズ集 2】
“have a butterfly in my stomach”
そのままの意味:胃の中に蝶々がいる
➡ 心配でドキドキする。不安になる。
例文:
(蝶々は1匹に限りません。また have の代わりに get を使っても OK)
(ベテランフットボール選手でも、大きな試合前は緊張するものです。)
“in one’s stomach” を省略した言いかたです。
もしかして体中にいるのでしょうか…
(プレゼンテーションの前にはドキドキしたものです。)
日本語の表現だと
「口から心臓が飛び出す」が一番近いかもしれませんね。
動画で説明!
蝶々や虫を使ったその他のイディオム・フレーズ
たくさんの友人知人がいて、あちこちのイベントやパーティに顔をだす社交的な人のこと
Emily is constantly out and about, she’s a real social butterfly.
(エミリーってどこにでも顔出しちゃって、ほんと社交的だよね)夜の蝶(死語)!
アリがもしパンツの中にいたら、落ち着きませんよね。
この表現は、なんかそわそわと落ち着かない感じを表しています。
それでは今日はこの辺で!
Thank you & see you soon!