3分で聞けるシンプルで短いニュース動画を聞きながら、
英語リスニングの練習をしましょう!
今回は、太平洋に住むマンタ・レイのニュースです。
大きくてゆったりとした
マンタ・レイの姿も合わせてお楽しみください。
ニュース前半では、
メインとなる単語の紹介、
後半では字幕がでてきます。
繰り返し聞くことで、
リスニングと、
語彙力増強にお役立て下さい。
【シンプルなトレーニングの流れ】
- 英語動画を見る
- 5問のクイズに答える
- クイズにすぐ答えられない場合、動画を繰り返し見る。
それでもよくわからなければ単語と大意を読む。 - もう一度動画を見る
これだけです。
それでは、はじめましょう!!
スポンサードリンク
BBC の英語学習動画 –インドネシアのマンタ・レイ
ニュースのタイトル:
Sanctuary in Indonesia (26th February 2014)
インドネシアのサンクチュアリ- マンタ・レイ
【英語字幕】
A gentle giant in the waters off Indonesia.
Manta rays now have government protection
from the threat of fishing within the archipelago’s vast ocean.
Fishermen can make up to $500 for each ray caught.
But studies suggest a single animal could generate
up to $1 million in tourist revenue.
The government’s decision has been welcomed by conservationists.
Manta rays are listed as vulnerable
by the International Union for the Conservation of Nature.
【動画についてクイズに答えてみよう!】
1. インドネシアのマンタ・レイ漁は現在どのような状態ですか?
2. 漁師さんがマンタ・レイ一尾分で得られる収入はいくらですか?
3. マンタ・レイ一尾で得られる観光収入はいくらですか?
4. 政府の方針への反応は?
5. マンタ・レイはIUCNのレッドリストのどこにリストされていますか?
下の単語と大意を見ないで、
クイズに答えてみてください。
何度も繰り返し聞いてみましょう。
【単語の意味】
archipelago: 諸島、列島、群島
generate: 生み出す
revenue: 歳入、収入
conservationists: 環境汚染や破壊から環境を保護しようとする人々
vulnerable: 危急種(VU)
【ニュースの大意】
インドネシア沖のやさしいジャイアント
政府は、インドネシア諸島の太平洋に生息するマンタ・レイを
漁獲から保護することを決定しました。
漁師によって捕獲されたマンタレイは、1尾につき最高 $500 の収入となります。
しかし調査によると、
マンタ・レイ一尾の生み出す観光収入は最高100万ドルにも上るとのことです。
政府の決定は環境保護を支持する人々に好評です。
マンタ・レイは、IUCNのレッドリストの危急(VU)に指定されています。
もし聞き取れない場合、
何度も繰り返し聞いてみましょう。
【クイズの回答】
1. インドネシアのマンタ・レイ漁は現在どのような状態ですか?(漁獲から保護されている)
2. 漁師さんがマンタ・レイ一尾分で得られる収入はいくらですか?(500ドル)
3. マンタ・レイ一尾で得られる観光収入はいくらですか?(100万ドル)
4. 政府の方針への反応は?(環境保護を推進する人々から支持を受けている)
5. マンタ・レイはIUCNのレッドリストのどこにリストされていますか?(VU・危急種)