X
    Categories: フレーズ&イディオム

面白いアメリカ英語表現!a Fifth Wheel 

今回は、a Fifth wheel(米)という表現を米英語のソーステキストから引用しますね。

直訳すると、「5番目のホイール」なんですが、このままでは使えません。

車のホイールは通常4つなので、5番目ということは「予備の」、とか「余分の」という意味にもとれますね。

車にけん引されるトラベル用トレーラーという意味もあります。

欧米ではキャンピングカーで旅をする方々が非常に多いので、私はこれをすぐに思い浮かべました。

このSTは、まさにこの意味で捻りも何もなく使われていたのですが、実は他にも楽しい意味がありました。

A Fifith Wheelの別の意味

予備の、余分のというニュアンスから派生していると思うのですが、「無用の長物」「お邪魔虫」「その場に居づらい」というような意味もあるんですね。

(例文)

  • I don’t have a role in the office any more – I feel like a fifth wheel.
  • (職場ですることがなくなっちゃったから、なんか居づらいよ。)

  • That is like putting a fifth wheel on a coach.
  • (それは蛇足だ – 研究社 新和英中辞典)

    Wheel の関連表現


    a third wheel

    これは気の合うカップルに付き添う3番目の人、どちらかというと「邪魔な人」を意味します。陰口の一種ですね。

    米国の英語らしい、車に関連した英語表現でした。
    お付き合いいただきありがとうございました。

    Amis: